译客网2.0上线,抢单功能开启_中文_新闻_梅飞快译人工翻译
 
QQ在线咨询
客服热线1
021-52688021
客服热线2
021-52688022
您的位置:首页 > 中文

译客网2.0上线,抢单功能开启

2017年9月1日,知名翻译平台译客网发布了2.0版本。与其说这是一个新的版本,不如说这是一个新的产品。如果说译客网1.0是翻译行业的威客网,那么译客网2.0就是翻译行业的优步和滴滴快车。

在前期译客网1.0的运营过程中,译客网的客服人员总是被一件事所困扰,就是准客户前来咨询时,一旦了解到在译客网需要一个复杂的流程和漫长的时间才能找到合适的译客做翻译,他们往往会退避三舍。

诚然,按照译客网1.0的设计发布项目,肯定能找到试译质量和报价都合适的译客,但站在客户的角度上去看,他们只不过是需要一份翻译结果而已,为了得到这份翻译结果不得不耗费过多的时间和精力,难免得不偿失。同时,译客个体也不得不一次又一次地参与试译,却往往只有一个译客可以中标,对译客也不公平。

译客网的运营团队坐下来讨论,怎么才能让客户轻松得到所需要的翻译结果呢?

当前网上提供的在线人工翻译服务都大同小异,百度人工翻译、网易有道人工翻译、阿里巴巴的365翻译还有Gengo等等,都有一个大体类似的界面和运行机制,客户需要选择各种选项,包括翻译语言对、需要的质量级别、行业领域、翻译稿用途等等,提交资料后,按照系统报价付款,然后平台的项目经理再去译客库中寻找合适的翻译资源去处理。这种处理方式有以下几个问题:1. 客户需要填写的选项太多,过于繁复。2. 项目经理未必能找到非常合适的译客来做翻译。3. 要求有项目经理一直在线。

译客网要能够提供更好的在线服务和用户体验。

译客网团队把整个翻译服务流程拆解开来,每一个步骤都做了N个设想。最后想到,为何不去繁就简,在整个流程中删除项目经理这个角色,让客户和译客直接对接呢?有了这个想法,大家都兴奋起来。

在传统的翻译行业中,项目经理的角色必不可缺,因为客户所提出的翻译需求可能五花八门,语言对不同,行业领域不同,翻译稿用途不同(因此翻译风格不同)……针对这些需求向客户提供报价,然后找到匹配这个项目的译客团队,并保证翻译结果匹配客户的需求,就是项目经理的职责。

如果要删除项目经理这个角色,系统必须至少能代替项目经理行使以下两种职责:1. 报价。2. 分配资源。

最后,译客网终于找到了解决之道,就是在2.0版中推出的翻译频道概念。翻译频道针对的是一个狭窄细分领域的翻译服务,比如将个人简历从简体中文翻译为英语,这样一个小的领域中语言对是固定的,翻译稿用途是固定的,行业领域是固定的(人力资源行业),所使用的句式、语言风格、用语都相当接近。译客网为该频道筛选出一个高水平的译客池,当客户在该频道中提交订单时,译客池中的译客即可抢单,从而实现了译客直接为客户服务的目的。

为了保证翻译服务的质量,译客网设置了质量委员会,对频道译客进行培训,并对译客返回的翻译结果进行抽检,保证向客户提供的翻译结果符合客户的需求。

通过翻译频道,不再有项目经理角色,降低了人工翻译的成本,减少了提供服务所需的时间。译客网的客户可以一键下单,获取系统报价,轻松获取翻译结果,大大提高在线人工翻译服务的效率和体验。

著名行业信息调查商 Common Sense Advisory 的研究报告中指出,语言服务行业是一个高度分散的行业,全球100强的营收只占600亿美元行业总营收中的10%左右,绝大部分业务(我们称为零售翻译业务,即不固定外包给某些服务商的业务)都是被分散在无数个微型供应商手中。而面对这90%的零售翻译业务客户,译客网将是他们的最佳选项,没有之一。

人工翻译有道翻译有道人工翻译在线翻译简历翻译合同翻译证件翻译证书翻译快速翻译