QQ在线咨询
客服热线1
021-52688021
客服热线2
021-52688022
easytep
化工翻译需要注意哪些地方?

化工翻译需要注意哪些地方?

By admin|2019-03-06 14:09

一、要注意用词的准确性 众所周知,石化行业的特点是细化的语言和准确的措辞。因此,在从事石化方面的英语翻译时,必须简明扼要。 例如,虽然“destroyed”和“damaged”在英语词汇中是同义词,但表达程度却大不相...

说明书翻译细节须知

说明书翻译细节须知

By admin|2019-03-05 16:36

随着经济全球化的趋势,许多公司已开始在国外推广其产品。而产品说明书是产品推广的关键。 对于说明书翻译公司,有许多细节是不容忽视的。 1。翻译公司介绍及团队成员。首先,翻译公司需要注意其信息功能的保护。 ...

合格的翻译以品质为中心

合格的翻译以品质为中心

By admin|2019-03-04 16:30

目前,全国有数万名专职翻译人员,而兼职译员的数量仍无法统计。 因为翻译市场被认为是有利可图的,所以大量没有翻译和经验能力的人混入到译员队列,使得许多翻译人员急功近利,翻译质量也不可能保证,导致客户利益...

工程图纸翻译须知

工程图纸翻译须知

By admin|2019-03-01 15:10

在建筑工程的翻译中,图纸的翻译是一项系统而严谨的工作,涉及广泛的领域及较强的专业性。 最常用的绘图翻译软件或工具是AUTOCAD。做好绘图翻译工作的第一步是熟练使用CAD绘图软件。不要求会制图,但必须理解,掌握...

好的口译员应该具备哪些条件?

好的口译员应该具备哪些条件?

By admin|2019-02-28 12:58

1、准确而流畅的翻译质量 首先,口译必须“准确”。这种准确性一方面取决于译者的语言能力,另一方面取决于译者的行业背景,项目经验和提前准备。 如果术语不清楚,则必须出现准确性问题。“流利”是另一个重要的标...

创建和管理术语库——本地化积累

创建和管理术语库——本地化积累

By admin|2019-02-27 16:12

创建和管理术语有什么好处? 术语是特定主题领域中使用的概念术语的集合。它是一种特定的语言符号,通过言语或文字表达或定义科学概念。一般来说,它是特定行业领域的特定术语。 它具有专业(对应于行业),科学(...

如何节约本地化翻译的成本?

如何节约本地化翻译的成本?

By admin|2019-02-26 17:11

高质量的本地化服务通常是一笔很小的费用。公司如何在确保本地化质量的同时最大限度地降低本地化成本? 提前制定本地化计划 当公司计划进入国外市场时,最好提前制定本地化计划,确定翻译的语言,内容,风格等,并...

本地化之创译(transcreation)的重要性

本地化之创译(transcreation)的重要性

By admin|2019-02-25 16:31

创译(transcreation)是近几年翻译行业的热门业务,正呈现稳定增长趋势。什么是创译? 如果翻译被视为将一种语言文本转换为另一种语言的过程,那么创译就是一种基于翻译的再创造。使原始文本的传递与目标语言的文...